Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  366

Corporis custodes, cum in oculis res gereretur, pauor primo cepit; deinde, postquam abire aetolorum agmen uidere, concurrunt ad relictum tyranni corpus, et spectatorum turba ex custodibus uitae mortisque ultoribus est facta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden.8813 am 06.03.2017
Als sich die Tat direkt vor ihren Augen abspielte, erfasste zunächst Panik die Leibwächter; dann, nachdem sie die aetolische Schar abziehen sahen, eilten sie zur verlassenen Leiche des Tyrannen, und die Wächter, die sein Leben hätten schützen und seinen Tod hätten rächen sollen, waren zu bloßen Zuschauern geworden.

von magdalena959 am 17.11.2015
Die Leibwächter wurden zunächst von Panik ergriffen, als sich die Sache vor ihren Augen abspielte; dann, nachdem sie den Zug der Ätoler abziehen sahen, liefen sie zusammen zum verlassenen Körper des Tyrannen, und die Menge der Zuschauer verwandelte sich von Wächtern des Lebens in Rächer des Todes.

Analyse der Wortformen

Corporis
corpus: Körper, Leib
custodes
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oculis
oculus: Auge
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gereretur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
pauor
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
abire
abire: weggehen, fortgehen
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
concurrunt
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tyranni
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
corpus
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
spectatorum
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
spectator: Zuschauer, Beobachter, Betrachter
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
uitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
mortisque
mors: Tod
que: und
ultoribus
ultor: Rächer, revenger
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum