Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  232

Achaei non antea ausi capessere bellum quam ab roma reuertissent legati, ut quid senatui placeret scirent, post reditum legatorum et sicyonem concilium edixerunt et legatos ad t· quinctium miserunt qui consilium ab eo peterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar.r am 26.12.2021
Die Achaier wagten es nicht, den Krieg zu beginnen, bevor die Gesandten aus Rom zurückgekehrt waren, um zu erfahren, was dem Senat gefiel. Nach der Rückkehr der Gesandten beriefen sie eine Versammlung in Sikyon ein und entsandten Gesandte zu Titus Quinctius, um dessen Rat einzuholen.

von david.944 am 25.03.2019
Die Achaeer wagten es nicht, einen Krieg zu beginnen, bevor ihre Gesandten aus Rom zurückgekehrt waren, um die Wünsche des Senats zu überbringen. Nachdem die Gesandten zurückgekommen waren, beriefen sie eine Versammlung in Sikyon ein und entsandten Vertreter zu Titus Quinctius, um seinen Rat einzuholen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antea
antea: früher, vorher, before this
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
capessere
capessere: hastig ergreifen
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
edixerunt
edicere: offen heraussagen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatorum
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legator: Erblasser, Erblasser
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatos
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
peterent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctium
quinctius: EN: Quinctian
reditum
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
redire: zurückkehren, zurückgehen
reuertissent
revertere: umkehren, zurückkommen
roma
roma: Rom
scirent
scire: wissen, verstehen, kennen
senatui
senatus: Senat
t
T: Titus (Pränomen)
t:
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum