Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  122

Antiochus rex, ea hieme raphiae in phoenice ptolomaeo regi aegypti filia in matrimonium data, cum antiochiam se recepisset, per ciliciam tauro monte superato extremo iam hiemis ephesum peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica949 am 09.10.2016
König Antiochus verheiratete seine Tochter in jenem Winter in Raphia in Phönizien mit König Ptolemäus von Ägypten. Nachdem er sich nach Antiochia zurückgezogen hatte, reiste er durch Kilikien, überquerte das Taurus-Gebirge und erreichte am Ende des Winters Ephesus.

von vanessa.8873 am 26.01.2019
Antiochus, der König, verbrachte jenen Winter in Raphia in Phönizien und gab seine Tochter dem König Ptolemaeus von Ägypten zur Ehe. Als er sich dann nach Antiochia zurückgezogen hatte, überschritt er durch Cilicien den Taurusgebirges und gelangte am Ende des Winters nach Ephesus.

Analyse der Wortformen

rex
rex: König
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hieme
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
phoenice
phoenice: Phönikien
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
matrimonium
matrimonium: Ehe
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
antiochiam
antiochia: EN: Antioch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepisset
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
per
per: durch, hindurch, aus
tauro
taurus: Stier, Bulle
monte
mons: Gebirge, Berg
superato
superare: übertreffen, besiegen
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
ephesum
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum