Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  094

Cui non apparet inopiam et miseriam ciuitatis, et quia omnium priuatorum pecuniae in usum publicum uertendae erant, istam legem scripsisse tam diu mansuram quam diu causa scribendae legis mansisset?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.v am 17.04.2023
Wem erscheint es nicht offensichtlich, dass die Armut und das Elend des Staates, und weil das Geld aller Privatpersonen für öffentliche Zwecke verwendet werden musste, dieses Gesetz geschaffen hat, das so lange bestehen bleiben würde, wie die Ursache für seine Entstehung fortbestanden hätte?

von leon.x am 08.09.2015
Wer kann nicht erkennen, dass dieses Gesetz aufgrund der Armut und Not der Stadt geschrieben wurde, und weil das gesamte Privatvermögen für öffentliche Zwecke verwendet werden musste, und dass es nur so lange in Kraft bleiben würde, wie der Grund für seine Niederschrift bestehen bliebe?

Analyse der Wortformen

apparet
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
diu
diu: lange, lange Zeit
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
DIV: 504, fünfhundertvier
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
istam
iste: dieser (da)
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legis
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
mansisset
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mansuram
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
miseriam
miseria: Elend, Unglück
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
priuatorum
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
privare: berauben
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
scribendae
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scripsisse
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
tam
tam: so, so sehr
uertendae
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum