Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  064

Post haec tribuni quoque plebi qui se intercessuros professi erant, cum pauca in eandem sententiam adiecissent, tum l· ualerius pro rogatione ab se promulgata ita disseruit: si priuati tantummodo ad suadendum dissuadendumque id quod ab nobis rogatur processissent, ego quoque, cum satis dictum pro utraque parte existimarem, tacitus suffragia uestra expectassem: nunc cum uir clarissimus, consul m· porcius, non auctoritate solum, quae tacita satis momenti habuisset, sed oratione etiam longa et accurata insectatus sit rogationem nostram, necesse est paucis respondere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada909 am 17.08.2022
Daraufhin fügten auch die Volkstribunen, die versprochen hatten zu intervenieren, einige Worte zur Unterstützung derselben Ansicht hinzu. Dann sprach Lucius Valerius über seinen vorgeschlagenen Gesetzentwurf wie folgt: Wären nur Privatpersonen vorgetreten, um für und wider unseren Vorschlag zu argumentieren, hätte ich ebenfalls angenommen, dass genug von beiden Seiten gesagt worden wäre, und würde still auf Ihre Stimmen warten. Nun aber, da unser ausgezeichneter Konsul Marcus Porcius unseren Vorschlag nicht nur mit seiner Autorität angegriffen hat – die auch unausgesprochen genug Gewicht gehabt hätte –, sondern auch mit einer langen und detaillierten Rede, muss ich kurz antworten.

von noemie8898 am 24.08.2018
Nachdem hierauf auch die Volkstribunen, die angekündigt hatten, ihr Veto einlegen zu wollen, einige Worte in gleicher Meinung hinzugefügt hatten, sprach L. Valerius bezüglich des von ihm vorgelegten Gesetzesentwurfs wie folgt: Wären nur Privatpersonen hervorgetreten, um zu überreden und abzuraten von dem, was wir fordern, so hätte auch ich, wenn ich genug gesagt glaubte für beide Seiten, schweigend Ihre Abstimmung erwartet: Nun aber, da der hervorragendste Mann, der Konsul M. Porcius, nicht nur durch seine Autorität allein, die schweigend bereits hinreichendes Gewicht gehabt hätte, sondern auch durch eine lange und sorgfältige Rede unseren Gesetzesentwurf angegriffen hat, ist es notwendig, mit einigen Worten zu antworten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accurata
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accurata: gründlich
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecissent
adicere: hinzufügen, erhöhen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
clarissimus
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
disseruit
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dissuadendumque
dissuadere: widerraten
que: und
eandem
eare: gehen, marschieren
ego
ego: ich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimarem
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
expectassem
expectare: warten, erwarten
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insectatus
insectare: verfolgen, bedrängen
intercessuros
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
longa
longus: lang, langwierig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
nobis
nobis: uns
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
priuati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
processissent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
professi
profiteri: offen erklären, bekennen
promulgata
promulgare: öffentlich anschlagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
rogatione
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
rogatur
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suadendum
suadere: empfehlen, raten, anraten
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tacitus
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uestra
vester: euer, eure, eures
uir
vir: Mann
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum