Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  067

Porcius, non auctoritate solum, quae tacita satis momenti habuisset, sed oratione etiam longa et accurata insectatus sit rogationem nostram, necesse est paucis respondere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sed
sed: sondern, aber
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
longa
longus: lang, langwierig
et
et: und, auch, und auch
accurata
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accurata: gründlich
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
insectatus
insectare: verfolgen, bedrängen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum