Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  063

Ego nullo modo abrogandam legem oppiam censeo: uos quod faxitis, deos omnes fortunare uelim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya.r am 09.06.2018
Ich bin in keiner Weise für die Abschaffung des Oppischen Gesetzes, und was immer ihr beschließen werdet, ich möchte, dass alle Götter eure Entscheidung segnen.

Analyse der Wortformen

Ego
ego: ich
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
abrogandam
abrogare: EN: abolish
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
censeo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
uos
vos: ihr, euch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
faxitis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
deos
deus: Gott
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
fortunare
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum