Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  632

Hanc tum regionem et totam infestam masinissa et ex quadam parte dubiae possessionis, sui regni an carthaginiensium esset, effecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella963 am 04.06.2021
Masinissa hatte diese gesamte Region feindlich gesinnt gemacht und Ungewissheit darüber geschaffen, ob Teile des Gebiets seinem Königreich oder den Karthagern gehörten.

von luzi846 am 25.08.2015
Diese Region und das gesamte Gebiet hatte Masinissa sowohl feindlich gemacht als auch zu einem gewissen Teil von zweifelhafter Besitzzugehörigkeit, ob sie nun zu seinem Königreich oder zu den Karthagern gehörte.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
effecerat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infestam
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possessionis
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum