Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  633

Et quia simul ad purganda crimina et questum de se romam eos ituros comperit, qui et illa onerarent suspicionibus et de iure uectigalium disceptarent legatos et ipse romam mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von larissa916 am 26.11.2013
Und weil er herausfand, dass sie gleichzeitig nach Rom reisen würden, um die Vorwürfe zu klären und sich über ihn zu beschweren - jene, die diese Dinge mit Verdächtigungen belasten und über das Recht der Abgaben streiten würden - sendet auch er Gesandte nach Rom.

von levin.n am 23.07.2024
Als er erfuhr, dass sie nach Rom reisen würden, um sich gegen Anschuldigungen zu verteidigen und Beschwerden gegen ihn einzureichen, wobei sie auch verdächtige Behauptungen hinzufügen und über Besteuerungsrechte streiten wollten, antwortete er, indem er seine eigenen Vertreter nach Rom sandte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
crimina
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminare: anklagen, beschuldigen
de
de: über, von ... herab, von
disceptarent
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
Et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ituros
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
onerarent
onerare: beladen, belasten, aufladen
purganda
purgare: rechtfertigen, reinigen
questum
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suspicionibus
suspicio: Verdacht, Argwohn
uectigalium
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
vectigalis: steuerpflichtig, zu den Staatseinkünften gehörig, subject to taxation

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum