Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  035

Saepe me querentem de feminarum, saepe de uirorum nec de priuatorum modo sed etiam magistratuum sumptibus audistis, diuersisque duobus uitiis, auaritia et luxuria, ciuitatem laborare, quae pestes omnia magna imperia euerterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed913 am 29.05.2021
Oft habt ihr mich klagen gehört über die Ausgaben der Frauen, oft über die der Männer, und zwar nicht nur von Privatpersonen, sondern auch von Magistraten, und wie durch zwei verschiedene Laster, Habgier und Verschwendung, der Staat zu leiden beginnt, die Plagen, welche alle großen Reiche gestürzt haben.

Analyse der Wortformen

Saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
me
me: mich
querentem
queri: klagen, beklagen
de
de: über, von ... herab, von
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
de
de: über, von ... herab, von
uirorum
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
de
de: über, von ... herab, von
priuatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
magistratuum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
sumptibus
sumptus: Kosten, Aufwand
audistis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
diuersisque
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
que: und
duobus
duo: zwei, beide
uitiis
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
auaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
et
et: und, auch, und auch
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
laborare
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pestes
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
euerterunt
evertere: umstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum