Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  285

Cum duos exercitus in prouincia habuisset, unum retentum quem dimitti oportebat, cui l· cornelius proconsul praefuerat, ipse ei c· heluium praetorem praefecit, alterum quem in prouinciam adduxit, totum prope annum cremonensibus placentinisque cogendis redire in colonias, unde belli casibus dissipati erant, consumpsit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duos
duo: zwei, beide
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
retentum
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
oportebat
oportere: beauftragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
l
L: 50, fünfzig
proconsul
proconsul: Prokonsul, governor of a province
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
c
C: 100, einhundert
heluium
he: EN: he
lues: ansteckende Krankheit
heluari: EN: spend immoderately (eating/luxuries)
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
adduxit
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cogendis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
unde
unde: woher, daher
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
dissipati
dissipare: ausseinander streuen, verbreiten, verteilen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consumpsit
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum