Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  284

In gallia nihil sane memorabile ab sex· aelio consule gestum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.v am 24.08.2018
In Gallien wurde von Sextus Aelius, dem Konsul, nichts wirklich Bemerkenswertes vollbracht.

von matthias.r am 24.09.2021
Während der Amtszeit des Sextus Aelius wurde in Gallien nichts besonders Bemerkenswertes unternommen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
gallia: Gallien
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
nihil
nihil: nichts
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum