Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  134

Exercitus ita diuisi: consulum alteri quem c· claudius prioris anni consul, alteri quem q· claudius propraetor, eae binae legiones erant, habuisset exercitum: in etruria duas uolonum legiones a c· terentio propraetore m· liuius proconsul, cui prorogatum in annum imperium erat, acciperet, et q· mamilius ut collegae iurisdictione tradita galliam cum exercitu cui l· porcius praetor praefuerat obtineret decretum est, iussusque populari agros gallorum qui ad poenos sub aduentum hasdrubalis defecissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
binae
binus: EN: two by two
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
claudius
claudius: EN: Claudius
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
defecissent
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
diuisi
dividere: teilen, trennen
binae
duo: zwei, beide
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
Exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galliam
gallia: Gallien
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hasdrubalis
hasdrubal: Bruder Hannibals
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
iurisdictione
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
obtineret
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
poenos
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populari
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
praefuerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proconsul
proconsul: Prokonsul, governor of a province
propraetor
propraetor: Proprätor
prorogatum
prorogare: verlängern
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sub
sub: unter, am Fuße von
iussusque
susque: EN: up and
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uolonum
volo: Freiwillige (Plural)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
q
q:
l
L: 50, fünfzig
c
C: 100, einhundert
cui
CVI: 106, einhundertsechs
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum