Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  282

Et post pactam inter achaeos ac romanos societatem duae nobilissimae urbes, argi et corinthus, in potestate regis erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.8929 am 28.06.2014
Nach der Bildung eines Bündnisses zwischen den Achäern und den Römern blieben zwei sehr bedeutende Städte, Argos und Korinth, unter der Kontrolle des Königs.

von wolfgang.934 am 29.01.2022
Und nachdem der Bund zwischen den Achaiern und den Römern geschlossen worden war, befanden sich die zwei edelsten Städte, Argos und Korinth, in der Macht des Königs.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pactam
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
romanos
romanus: Römer, römisch
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
duae
duo: zwei, beide
nobilissimae
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
argi
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
et
et: und, auch, und auch
corinthus
corinthus: EN: Corinth
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum