Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  281

Tum iussu praefecti a thraecibus coniecta tela interfectique omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.8922 am 13.11.2017
Dann warfen auf Befehl des Kommandeurs die Thraker ihre Waffen und töteten alle.

von vanessa.z am 27.06.2016
Dann, auf Befehl des Präfekten, wurden von den Thrakern Waffen geworfen und alle wurden getötet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
interfectique
interficere: umbringen, töten
que: und
iussu
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praefecti
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
tela
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
thraecibus
threx: EN: Thracian, native of Thrace
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum