Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  312

Ne eo quidem tempore quisquam loco cessit, sed circumventi omnes interfectique sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.k am 13.05.2022
Selbst zu diesem Zeitpunkt wich niemand zurück, sondern sie wurden umzingelt und getötet.

Analyse der Wortformen

Ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
cessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
sed
sed: sondern, aber
circumventi
circumvenire: umgeben, umzingeln
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
interfectique
interficere: umbringen, töten
que: und
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum