Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  093

Legatos romanos in africa fore, quibus mandaturum senatum ut verminae pacis dent leges, liberum arbitrium eius populo romano permittendi: si quid ad eas addi, demi mutariue uellet, rursus ab senatu ei postulandum fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.843 am 01.04.2022
Die römischen Gesandten würden sich in Afrika befinden, denen der Senat den Auftrag geben würde, Vermina die Friedensbedingungen zu übermitteln, mit der freien Wahl, diese dem römischen Volk zu gestatten: Sollte er wünschen, etwas hinzuzufügen, zu entfernen oder zu verändern, müsste er dies erneut vom Senat fordern.

von kaan.g am 03.04.2023
Römische Gesandte würden nach Afrika entsandt werden mit Anweisungen des Senats, Vermina Friedensbedingungen zu präsentieren, wobei die endgültige Entscheidung dem römischen Volk überlassen bleibt. Sollte er wünschen, diese Bedingungen zu ergänzen, zu streichen oder zu verändern, müsste er einen neuen Antrag beim Senat einreichen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addi
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
dent
dare: geben
demi
dem: Gemeinschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
eas
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mandaturum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
verminae
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
mutariue
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
mutus: stumm, sprachlos, silent, mute
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
permittendi
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulandum
postulare: fordern, verlangen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
quis: jemand, wer, was
mutariue
rivus: Bach
romanos
romanus: Römer, römisch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
verminae
ver: Frühling, Jugend
vermis: Wurm, Made
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum