Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  486

Annona quoque eo anno peruilis fuit; frumenti uim magnam ex africa aduectam aediles curules m· claudius marcellus et sex· aelius paetus binis aeris in modios populo diuiserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.828 am 13.07.2014
In jenem Jahr waren die Getreidepreise sehr niedrig. Die kurulischen Ädilen Marcellus und Paetus importierten eine große Getreidelieferung aus Afrika und verkauften sie der Öffentlichkeit zum Preis von nur zwei Bronzemünzen pro Maß.

von emir.t am 18.11.2015
Die Getreideversorgung war in jenem Jahr sehr günstig; eine große Menge Getreide, die aus Afrika transportiert worden war, verteilten die kurulischen Ädilen Marcus Claudius Marcellus und Sextus Aelius Paetus an das Volk zu zwei Bronzemünzen pro Modius.

Analyse der Wortformen

aduectam
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
aediles
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
aeris
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annona
annona: Jahresertrag
binis
duo: zwei, beide
binus: EN: two by two
claudius
claudius: EN: Claudius
curules
curulis: Rennpferdegespann, Amtssessel der höheren Magistrate
diuiserunt
dividere: teilen, trennen
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumenti
frumentum: Getreide
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marcellus
marca: Mark
modios
modius: Scheffel
paetus
paetus: blinzelnd, squinting slightly
peruilis
pervilis: sehr wohlfeil
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sex
Sex: Sextus (Pränomen)
sex: sechs
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum