Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  112

Ibi ei praesto fuere atheniensium legati orantes ut se obsidione eximeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.975 am 27.02.2024
Dort trafen die athenischen Gesandten ihn und baten ihn inständig, die Belagerung ihrer Stadt aufzuheben.

von tobias.825 am 16.10.2016
Dort waren ihm die Gesandten der Athener gegenwärtig und baten, dass er sie von der Belagerung befreien möge.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
atheniensium
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
orantes
orare: beten, bitten um, reden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
obsidione
obsidio: Belagerung
eximeret
eximere: wegnehmen, verbrauchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum