Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  410

Placuit naues reddi et homines utique inquiri: cetera quae abessent aestimanda scipioni permitti atque ita pecunia luere carthaginienses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.p am 29.09.2024
Es wurde vereinbart, dass die Schiffe zurückgegeben und die Männer definitiv durchsucht werden sollten: Die restlichen fehlenden Gegenstände sollten bewertet und Scipio gestattet werden, und so sollten die Karthager mit Geld bezahlen.

Analyse der Wortformen

Placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
et
et: und, auch, und auch
homines
homo: Mann, Mensch, Person
utique
utique: und wie, by all means
inquiri
inquirere: nachforschen, untersuchen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
aestimanda
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
permitti
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
luere
luere: beschmieren
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum