Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  396

Ipse ad contemplandum carthaginis situm prouectus in portum non tam noscendi in praesentia quam deprimendi hostis causa, uticam eodem et octauio reuocato rediit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contemplandum
contemplare: betrachten
carthaginis
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
situm
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
prouectus
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
provectus: vorgerückt, late
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portum
portus: Hafen
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
noscendi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
deprimendi
deprimere: niederdrücken
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
uticam
utica: EN: Utica
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
octauio
octavius: EN: Octavius
reuocato
revocare: zurückrufen
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum