Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  391

Scipio confestim a proelio expugnatis hostium castris direptisque cum ingenti praeda ad mare ac naues rediit, nuntio allato p· lentulum cum quinquaginta rostratis centum onerariis cum omni genere commeatus ad uticam accessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.s am 04.10.2016
Scipio kehrte sofort nach der Schlacht, nachdem die feindlichen Lager erobert und geplündert worden waren, mit großer Beute zum Meer und zu den Schiffen zurück, wobei die Nachricht gebracht wurde, dass Publius Lentulus mit fünfzig Schnabelschiffen und hundert Transportschiffen mit allen Arten von Vorräten Utica genähert hatte.

von ewa.i am 02.12.2022
Nach der Schlacht eroberte Scipio schnell die feindlichen Lager und plünderte sie, dann kehrte er mit enormer Beute an die Küste und zu seinen Schiffen zurück, nachdem er die Nachricht erhalten hatte, dass Publius Lentulus mit fünfzig Kriegsschiffen und hundert Transportschiffen, die alle Arten von Vorräten geladen hatten, in Utica eingetroffen war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accessisse
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allato
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
centum
centum: hundert, unzählige
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
commeatus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
direptisque
que: und
diripere: plündern
expugnatis
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
genere
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
lentulum
lentulus: ziemlich zähe
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
naues
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
nuntio
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
onerariis
onerarius: lasttragend
p
P: Publius (Pränomen)
p:
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
rostratis
rostratus: geschnäbelt
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uticam
utica: EN: Utica

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum