Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  294

Nec scipioni aut cum syphace inconditae barbariae rege, cui statorius semilixa ducere exercitus solitus sit, aut cum socero eius hasdrubale fugacissimo duce rem futuram, aut cum tumultuariis exercitibus ex agrestium semermi turba subito conlectis, sed cum hannibale, prope nato in praetorio patris fortissimi ducis, alito atque educato inter arma, puero quondam milite, uixdum iuuene imperatore, qui senex uincendo factus hispanias gallias italiam ab alpibus ad fretum monumentis ingentium rerum complesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
inconditae
inconditus: ungeordnet, crude
barbariae
barbaria: Ausland, Barbarei
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
statorius
ius: Recht, Pflicht, Eid
stare: stehen, stillstehen
stator: Amtsgehilfe
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
semilixa
semilixa: halber Marketender, "little more than a camp follower"
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
socero
socer: Schwiegereltern
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hasdrubale
hasdrubal: Bruder Hannibals
fugacissimo
fugax: flüchtig
simus: plattnasig
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
futuram
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tumultuariis
tumultuarius: in aller Eile zusammengerafft
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agrestium
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
semermi
semermus: EN: half-armed
semermis: EN: half-armed
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
subito
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
subito: plötzlich, unerwartet
conlectis
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
natare: schwimmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praetorio
praetorius: prätorisch
praetorium: Feldherrnzelt
patris
pater: Vater
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
alito
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
educato
educare: aufziehen, erziehen, großziehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
uixdum
vixdum: kaum noch, only just
iuuene
iuvenis: jung, junger Mann
imperatore
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
uincendo
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hispanias
hispania: Spanien
gallias
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
italiam
italia: Italien
ab
ab: von, durch, mit
alpibus
alpis: EN: Alps (usually pl.), mountains to the north of Italy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fretum
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
ingentium
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
complesset
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum