Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  271

Uir certe fuit dignus tanto cognomine uel si nouum ab eo inciperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.j am 14.06.2015
Er war wahrhaft würdig eines so großen Namens, selbst wenn er der Erste gewesen wäre, der ihn trug.

von lia.966 am 15.01.2021
Der Mann war wahrlich würdig eines solchen Beinamens, und wäre selbst ein neuer von ihm begonnen worden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognomine
cognomen: Beiname
cognominis: gleichnamig, mit dem gleichen Namen
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inciperet
incipere: beginnen, anfangen
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
si
si: wenn, ob, falls
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Uir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum