Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  236

Cum more tradito a patribus potestatem interrogandi, si quis quid uellet, legatos praetor fecisset, senioresque qui foederibus interfuerant alia alii interrogarent, nec meminisse se per aetatem, etenim omnes ferme iuuenes erant, dicerent legati, conclamatum ex omni parte curiae est punica fraude electos qui ueterem pacem repeterent cuius ipsi non meminissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian942 am 17.03.2016
Als der Prätor nach Tradition die Möglichkeit gab, den Gesandten Fragen zu stellen, befragten die älteren Senatoren, die bei den vorherigen Friedensverträgen anwesend gewesen waren, diese verschiedentlich. Die Gesandten behaupteten, sich aufgrund ihres Alters nicht erinnern zu können, da sie fast alle junge Männer waren. Daraufhin erhoben sich Rufe im ganzen Senatssaal, die die Karthager beschuldigten, absichtlich junge Männer ausgewählt zu haben, die sich nicht an den alten Friedensvertrag erinnern konnten, um ihn betrügerisch zu erneuern.

von karlo.m am 27.07.2022
Als nach der von den Vätern überlieferten Sitte der Prätor die Befugnis gegeben hatte, die Gesandten zu befragen, falls jemand etwas wollte, und die Ältesten, die bei den Verträgen anwesend gewesen waren, verschiedene Dinge fragten, und die Gesandten sagten, sie könnten sich aufgrund ihres Alters nicht erinnern (denn fast alle waren junge Männer), wurde aus allen Teilen der Kurie geschrien, dass durch punische Hinterlist diejenigen ausgewählt worden seien, die die Erneuerung des alten Friedens suchen würden, an den sie selbst sich nicht erinnerten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
tradito
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
a
a: von, durch, Ah!
patribus
pater: Vater
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
interrogandi
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
si
si: wenn, ob, falls
quis
quire: können
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
senioresque
que: und
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
foederibus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
interfuerant
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
interrogarent
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
per
per: durch, hindurch, aus
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
conclamatum
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
punica
punicus: EN: Carthaginian, Punic
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
electos
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ueterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
repeterent
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
meminissent
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum