Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  069

Galli summam ad id suam uoluntatem esse dicere; sed cum una castra romana intra fines, altera in finitima terra etruria prope in conspectu habeant, si palam fiat auxiliis adiutum ab sese poenum, extemplo infestos utrimque exercitus in agrum suum incursuros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helene961 am 28.02.2018
Die Gallier erklärten ihre höchste Bereitschaft dafür; aber da sie ein römisches Lager innerhalb ihrer Grenzen und ein weiteres im benachbarten Etrurien fast vor Augen hatten, würde, wenn öffentlich bekannt würde, dass sie den Punier mit Hilfstruppen unterstützt hätten, sofort von beiden Seiten die feindlichen Heere in ihr Gebiet einfallen.

von louisa952 am 03.06.2014
Die Gallier erklärten, dass sie vollkommen bereit seien zu helfen; aber da sie ein römisches Lager innerhalb ihres eigenen Gebiets und ein weiteres in der Nähe in Etrurien, fast in Sichtweite hatten, würde, wenn bekannt würde, dass sie die Karthager mit Verstärkungen unterstützt hätten, sofort von beiden Seiten Feindheere in ihr Land einfallen.

Analyse der Wortformen

Galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
uoluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
sed
sed: sondern, aber
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romana
romanus: Römer, römisch
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finitima
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
terra
terra: Land, Erde
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
si
si: wenn, ob, falls
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
adiutum
adjutus: EN: help, aid
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
ab
ab: von, durch, mit
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
infestos
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
incursuros
incurrere: auf jemanden stoßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum