Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  070

Ea ab gallis desideraret quibus occulte adiuuari posset: liguribus, quod procul agro urbibusque eorum castra romana sint, libera consilia esse; illos armare iuuentutem et capessere pro parte bellum aequum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.z am 05.02.2016
Sie wollte, dass die Gallier sie heimlich auf folgende Weise unterstützen: Da die römischen Lager weit von ihrem Land und ihren Städten entfernt waren, seien die Ligurer frei, ihre eigenen Entscheidungen zu treffen; es wäre nur gerecht, wenn sie ihre jungen Männer bewaffnen und sich am Kriegseinsatz beteiligen würden.

von melissa.o am 12.11.2016
Sie würde diese Dinge von den Galliern erbitten, durch die sie heimlich unterstützt werden könnte: Für die Ligurer, da die römischen Lager weit von ihrem Gebiet und ihren Städten entfernt sind, seien die Entscheidungen frei; für sie, die Jugend zu bewaffnen und ihrerseits den Krieg zu führen, sei es gerecht.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
adiuuari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
armare
armare: bewaffnen, ausrüsten
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
liguribus
bus: EN: ox, bull
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
capessere
capessere: hastig ergreifen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
desideraret
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
Ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentutem
iuventus: Jugend
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liguribus
ligurire: EN: lick, lick up
occulte
occulere: verbergen, verheimlichen
occulte: EN: secretly
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
procul
procul: fern, weithin, weit weg
urbibusque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romana
romanus: Römer, römisch
urbibusque
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum