Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  337

Aut sine certamine concessuros in dicionem eius maesulios aut nequaquam pares futuros armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina.v am 26.06.2018
Entweder würden die Maesulier sich ohne Kampf seiner Herrschaft unterwerfen, oder sie wären in der Schlacht unterlegen.

von alisa833 am 12.09.2022
Entweder würden die Maesulii sich ohne Kampf seiner Herrschaft unterwerfen oder sie würden keineswegs gleichwertig in Waffen sein.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
concessuros
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nequaquam
nequaquam: keineswegs
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum