Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  193

Omnibus his aliisque eius orae castellis aut metu aut uoluntate sine certamine in dicionem acceptis, coracesium praeter spem clausis portis tenebat eum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luisa.9856 am 17.07.2014
Nachdem alle Festungen entlang dieser Küste entweder aus Angst oder freiwillig ohne Kampf übergeben worden waren, weigerte sich Coracesium unerwartet zu kapitulieren und hielt seine Tore gegen ihn geschlossen.

von sophi.h am 25.09.2016
Nachdem alle diese und anderen Festungen dieser Küste entweder aus Furcht oder Willen ohne Schlacht unter seine Herrschaft gebracht worden waren, hielt Coracesium entgegen der Erwartung mit geschlossenen Toren ihn auf.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
aliisque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
que: und
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
orae
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
acceptis
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
coracesium
coracesia: EN: magical herb
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
spem
spes: Hoffnung
clausis
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum