Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  164

P· scipionem cn· filium eius qui in hispania ceciderat, adulescentem nondum quaestorium, iudicauerunt in tota ciuitate uirum bonorum optimum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ceciderat
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
ciuitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
hispania
hispania: Spanien
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicauerunt
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
nondum
nondum: noch nicht
quaestorium
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quaestorium: Zelt des Quästors
quaestorius: quästorisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uirum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cn
cn:
P
p:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum