Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  525

Athenienses, prudentissima ciuitas, bello domi relicto, auctore aeque impigro ac nobili iuuene, magna classe in siciliam tramissa, una pugna nauali florentem rem publicam suam in perpetuum adflixerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.941 am 16.10.2020
Die Athener, ein höchst umsichtiger Staat, nachdem sie den Krieg zu Hause verlassen hatten, mit einem gleichermaßen tatkräftigen und edlen Jüngling als Anführer, nachdem sie eine große Flotte nach Sizilien entsandt hatten, zerstörten in einer einzigen Seeschlacht ihre blühende Republik für immer.

Analyse der Wortformen

Athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
prudentissima
prudens: klug, erfahren
ciuitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
aeque
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
impigro
impiger: unverdrossen, energetic
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
iuuene
iuvenis: jung, junger Mann
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
tramissa
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
nauali
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
florentem
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
florens: blühend, flowering
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
adflixerunt
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum