Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  171

Prior semper poenus copias castris educebat, prior fessis stando signum receptui dabat; ab neutra parte procursum telumue missum aut uox ulla orta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.924 am 04.02.2017
Der karthagische Befehlshaber führte stets als Erster seine Truppen aus dem Lager und gab als Erster das Rückzugssignal, wenn seine Männer müde vom Stehen waren; keine Seite unternahm einen Angriff, warf eine Waffe oder erhob eine Stimme.

Analyse der Wortformen

Prior
prior: früher, vorherig
semper
semper: immer, stets
poenus
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
educebat
educere: herausführen, erziehen
prior
prior: früher, vorherig
fessis
fessus: erschöpft, müde
stando
stare: stehen, stillstehen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
receptui
receptus: Rückzug
dabat
dare: geben
ab
ab: von, durch, mit
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
procursum
procurrere: hevorragen
procursus: das Vorlaufen
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ulla
ullus: irgendein
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum