Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  492

De reconciliatione etiam gratiae eorum in senatu actum est principio facto a q· fabio maximo; inimicitiae autem nobiles inter eos erant et acerbiores eas indignioresque liuio sua calamitas fecerat quod spretum se in ea fortuna credebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Marie am 24.11.2023
Was die Versöhnung ihrer Gunst betrifft, wurde im Senat verhandelt, wobei der Anfang von Quintus Fabius Maximus gemacht wurde; darüber hinaus bestanden zwischen ihnen adlige Feindschaften, und sein Unglück hatte diese für Livius noch bitterer und unwürdiger gemacht, weil er glaubte, in dieser Lage verachtet worden zu sein.

von matthias.u am 08.08.2015
Der Senat beriet über die Wiederherstellung freundschaftlicher Beziehungen zwischen ihnen, wobei Quintus Fabius Maximus die Initiative ergriff. Zwischen ihnen hatte eine bekannte Fehde bestanden, und Livius' persönliches Unglück hatte ihn noch verbitterter und gereizter gemacht, da er sich während seiner Zeit der Härte verachtet fühlte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acerbiores
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
de
de: über, von ... herab, von
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignioresque
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
que: und
inimicitiae
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
liuio
livere: bleifarbig
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
q
Q: Quintus (Pränomen)
q:
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reconciliatione
reconciliatio: Wiederherstellung, re-establishment, reconciliation
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
spretum
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum