Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII) (12)  ›  576

Fabio maximo; inimicitiae autem nobiles inter eos erant et acerbiores eas indignioresque liuio sua calamitas fecerat quod spretum se in ea fortuna credebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerbiores
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
eas
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Fabio
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignioresque
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
inimicitiae
inimicitia: Feindschaft, EN: unfriendliness, enmity, hostility
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liuio
livere: bleifarbig
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
indignioresque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
spretum
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum