Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  491

Quia periculosissimus annus imminere uidebatur neque consules in re publica erant, in consules designatos omnes uersi quam primum eos sortiri prouincias et praesciscere quam quisque eorum prouinciam, quem hostem haberet uolebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.v am 06.04.2024
Da ein sehr gefährliches Jahr heranzunahen schien und keine Konsuln im Amt waren, richteten alle ihre Aufmerksamkeit auf die designierten Konsuln und waren begierig, sie schnell ihre Provinzen verlosen zu sehen und herauszufinden, welche Provinz und welcher Feind jedem zugeteilt würde.

von jonte918 am 26.12.2022
Da ein äußerst gefährliches Jahr drohend erschien und keine Konsuln in der Republik vorhanden waren, wandten sich alle an die designierten Konsuln und wollten, dass diese so schnell wie möglich ihre Provinzen auslosen und im Voraus erfahren, welche Provinz und welcher Feind jedem von ihnen zufallen würde.

Analyse der Wortformen

Quia
quia: weil
periculosissimus
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
designatos
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
uersi
verrere: kehren, fegen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sortiri
sortiri: durch das Losen
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
et
et: und, auch, und auch
praesciscere
praesciscere: vorher erforschen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
uolebant
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum