Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  490

C· terentius uarro in etruriam pro praetore missus ut ex ea prouincia c· hostilius tarentum ad eum exercitum iret quem t· quinctius consul habuerat; et l· manlius trans mare legatus iret uiseretque quae res ibi gererentur; simul quod olympiae ludicrum ea aestate futurum erat quod maximo coetu graeciae celebraretur, ut si tuto per hostem posset adiret id concilium ut qui siculi bello ibi profugi aut tarentini ciues relegati ab hannibale essent, domos redirent scirentque sua omnia iis quae ante bellum habuissent reddere populum romanum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie9934 am 29.08.2024
Gaius Terentius Varro wurde als Proprätor nach Etrurien gesandt, damit aus dieser Provinz Gaius Hostilius nach Tarent zu jener Armee gehen könne, die Titus Quinctius als Konsul gehabt hatte; und Lucius Manlius sollte als Legat über das Meer gehen und sehen, welche Angelegenheiten dort verhandelt würden; gleichzeitig, weil in Olympia das Fest in jenem Sommer stattfinden würde, welches mit der größten Versammlung Griechenlands gefeiert wurde, dass er, falls er sicher durch Feindesgebiet könne, an dieser Versammlung teilnehme, damit jene Sikeler, die durch den Krieg dort Geflüchtete waren, oder Tarentiner Bürger, die von Hannibal vertrieben worden waren, in ihre Heimat zurückkehren und erfahren könnten, dass das römische Volk ihnen all ihre Besitztümer zurückgeben würde, die sie vor dem Krieg besessen hatten.

von emily877 am 02.03.2021
Gaius Terentius Varro wurde nach Etrurien als Statthalter entsandt, damit Gaius Hostilius diese Provinz für Tarent verlassen und das Kommando über die Armee übernehmen konnte, die zuvor vom Konsul Titus Quinctius geführt worden war. Lucius Manlius wurde ebenfalls als Gesandter ins Ausland geschickt, um die dortige Situation zu beobachten. Da die Olympischen Spiele in jenem Sommer stattfinden sollten, die die größte Versammlung in Griechenland darstellten, erhielt er die Anweisung, dieser Versammlung beizuwohnen, falls er sicher durch Feindesgebiet reisen könnte. Dies geschah, damit die Kriegsflüchtlinge aus Sizilien oder die von Hannibal vertriebenen Bürger von Tarent in ihre Heimat zurückkehren und wissen konnten, dass das römische Volk ihnen all ihre Besitztümer zurückgeben würde, die sie vor dem Krieg besessen hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiret
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
c
C: 100, einhundert
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
celebraretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coetu
coetus: Versammlung, Zusammentreffen, Vereinigung, Verein
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eare: gehen, marschieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
gererentur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
habuerat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habuissent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
hostilius
hostilis: feindlich, enemy
ibi
ibi: dort, da
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ibis: Ibis (Vogel)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iret
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
irare: verärgert sein, wütend werden
irare: verärgert sein, wütend werden
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
ludicrum
ludicrum: Schauspiel, Scherz
ludicrus: EN: connected with sport or the stage
manlius
manlius: EN: Manlian
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
maximo
maximus: größter, ältester
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
missus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
olympiae
olympia: Olympia
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
per
per: durch, hindurch, aus
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profugi
profugus: flüchtig, Flüchtling, Geflüchteter
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddere
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
relegati
relegare: entfernen, verbannen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
scirentque
que: und
scire: wissen, verstehen, kennen
si
si: wenn, ob, falls
siculi
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
t
T: Titus (Pränomen)
t:
tarentum
tarentum: Tarent
terentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
terere: reiben
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
tuto
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
uarro
barrus: Elefant
uiseretque
que: und
visere: besuchen, angucken gehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum