Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  001

Cn· seruilius et c· seruilius consules, sextus decimus is annus belli punici erat, cum de re publica belloque et prouinciis ad senatum rettulissent, censuerunt patres ut consules inter se compararent sortirenturue uter bruttios aduersus hannibalem, uter etruriam ac ligures prouinciam haberet: cui bruttii euenissent exercitum a p· sempronio acciperet; p· sempronius, ei quoque enim pro consule imperium in annum prorogabatur, p.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea978 am 23.11.2019
Als Gnaeus Servilius und Gaius Servilius Konsuln waren, im sechzehnten Jahr des Punischen Krieges, berichteten sie dem Senat über den Zustand der Republik, den Krieg und die Provinzen. Die Senatoren beschlossen, dass die Konsuln entweder untereinander vereinbaren oder das Los werfen sollten, um zu bestimmen, wer gegen Hannibal in Bruttium kämpfen und wer das Kommando über Etrurien und Ligurien übernehmen würde. Wer Bruttium zugeteilt bekäme, würde die Armee von Publius Sempronius übernehmen, dessen prokonsularisches Kommando ebenfalls um ein weiteres Jahr verlängert wurde...

von viktor.s am 14.07.2021
Als Gnaeus Servilius und Gaius Servilius Konsuln waren, war es das sechzehnte Jahr des Punischen Krieges, als sie dem Senat über die Republik, den Krieg und die Provinzen berichteten und die Väter beschlossen, dass die Konsuln untereinander vereinbaren oder losen sollten, wer die Bruttier gegen Hannibal, wer Etrurien und die Ligurer als Provinz erhalten würde; derjenige, dem die Bruttier zufallen würden, sollte das Heer von Publius Sempronius übernehmen; Publius Sempronius, dem auch das prokonsularische Kommando für ein weiteres Jahr verlängert wurde, p.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
belloque
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
que: und
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
Cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
compararent
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
decimus
decem: zehn
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
Decimus: Decimus (Pränomen)
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
euenissent
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
p
p:
P: Publius (Pränomen)
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
prorogabatur
prorogare: verlängern
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
punici
punicus: EN: Carthaginian, Punic
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rettulissent
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
senatum
senatus: Senat
seruilius
servilis: sklavisch
sextus
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
Sextus: Sextus (Pränomen)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uter
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum