Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  152

Cum diu certatum uerbis esset, concedente collega lectus a sempronio princeps in senatum q· fabius maximus consul.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
concedente
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
a
a: von, durch, Ah!
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatum
senatus: Senat
q
q:
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum