Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  680

Princeps lectus est ipse censor m· aemilius lepidus pontifex maximus: tres eiecti de senatu; retinuit quosdam lepidus a collega praeteritos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
lectus
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
m
M: 1000, eintausend
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
lepidus
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
maximus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
tres
tres: drei
eiecti
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
de
de: über, von ... herab, von
senatu
senatus: Senat
retinuit
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
lepidus
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
a
a: von, durch, Ah!
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
praeteritos
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritus: vergangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum