Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  623

Dux cuncta pari cura obibat: nunc in classe ac nauali erat, nunc cum legionibus decurrebat: nunc operibus adspiciendis tempus dabat, quaeque in officinis quaeque in armamentario ac naualibus fabrorum multitudo plurima in singulos dies certamine ingenti faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Konstantin am 30.10.2016
Der Anführer widmete allen Dingen gleiche Sorgfalt: Bald war er bei der Flotte und im Marinehafen, bald führte er Übungen mit den Legionen durch: Bald widmete er Zeit Arbeiten, die Inspektion erforderten, und die sehr große Menge an Handwerkern in den Werkstätten, im Waffenlager und in den Marinewerften fertigte täglich verschiedene Dinge mit großem Wettbewerb an.

von lynn.m am 28.10.2019
Der Befehlshaber ging allen Aufgaben mit der gleichen Sorgfalt nach: Mal überprüfte er die Flotte und den Schiffshafen, dann wieder übte er mit den Legionen, und dann widmete er Zeit der Inspektion der Arbeiten, während die Menge der Arbeiter in den Werkstätten, der Waffenkammer und den Dockanlagen sich in einem intensiven Wettbewerb darum bemühten, täglich so viel wie möglich zu produzieren.

Analyse der Wortformen

Dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parire: aushalten, ertragen, gebären
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
obibat
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nauali
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
decurrebat
decurrere: herablaufen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
adspiciendis
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
dabat
dare: geben
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officinis
officina: Fabrik, Werkstatt
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armamentario
armamentarium: Kammern für Waffen, armory
armamentarius: EN: of/concerned with armaments or military equipment
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
naualibus
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
fabrorum
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dies
dies: Tag, Datum, Termin
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum