Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (4)  ›  186

Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus, nunc saliaribus ornare puluinar deorum tempus erat dapibus, sodales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bibendum
bibere: trinken
dapibus
dapis: EN: sacrificial feast/meal
daps: Opferschmaus, leckeres Mahl, EN: sacrificial feast/meal
deorum
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
Nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ornare
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pede
pes: Fuß, Schritt
pulsanda
pulsare: schlagen, klopfen
puluinar
pulvinar: Götterpolster, EN: cushioned couch (on which images of the gods were placed)
saliaribus
saliaris: EN: sumptuous, splendid, like feast of Mars (put on by Salii/priests of Mars)
sodales
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, EN: companion, associate, mate, intimate, comrade, crony
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum