Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVI)  ›  419

Tecta hostes incendisse, seruos agri cultores rem publicam abduxisse, nunc ad militiam paruo aere emendo, nunc remiges imperando; si quid cui argenti aerisue fuerit, stipendio remigum et tributis annuis ablatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.9973 am 29.11.2016
Die Feinde verbrannten Gebäude nieder und entführten die landwirtschaftlichen Sklaven aus dem Staat, teils indem sie sie für wenig Geld für den Militärdienst kauften, teils indem sie sie zwangen, Ruderer zu werden; falls jemand Silber- oder Bronzemünzen besaß, wurden diese eingezogen, um Ruderer und jährliche Steuern zu bezahlen.

Analyse der Wortformen

Tecta
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
incendisse
incendere: anzünden, anfeuern
seruos
servus: Diener, Sklave
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
cultores
cultor: Bauer, Bebauer, Bewohner, Verehrer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
abduxisse
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
paruo
parvus: klein, gering
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
emendo
emere: kaufen, nehmen
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
remiges
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
remigare: rudern, rudern
imperando
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aerisue
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
remigum
remex: Ruderer, Ruderknecht, rower
et
et: und, auch, und auch
tributis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
annuis
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum