Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  007

Nec iam in secreto modo atque intra parietes abolebantur romani ritus, sed in publico etiam ac foro capitolioque mulierum turba erat nec sacrificantium nec precantium deos patrio more.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.i am 09.06.2015
Und nicht mehr nur im Geheimen und innerhalb der Mauern wurden römische Rituale abgeschafft, sondern auch öffentlich und im Forum und Kapitol gab es eine Frauenschar, die weder den Göttern opfernd noch in väterlicher Weise betend huldigte.

von andre.b am 25.07.2019
Der Abgang römischer Religionspraktiken beschränkte sich nicht mehr nur auf private Häuser, sondern vollzog sich offen in der Öffentlichkeit, wobei Gruppen von Frauen sich auf dem Forum und Kapitol versammelten und sich weigerten, Opfer darzubringen oder die Götter auf traditionelle Weise anzurufen.

Analyse der Wortformen

abolebantur
abolere: abschaffen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitolioque
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
deos
deus: Gott
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parietes
paries: Wand, Mauer
patrio
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
precantium
precari: bitten, beten
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
capitolioque
que: und
ritus
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
romani
romanus: Römer, römisch
sacrificantium
sacrificare: opfern
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sed
sed: sondern, aber
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum