Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  481

Et ne tum quidem, ubi quonam modo has reliquias duorum exercituum patriae conseruare possim cogitandum est, auertere animum ab adsiduo maerore licet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.878 am 21.06.2023
Und nicht einmal dann, wenn zu bedenken ist, auf welche Weise ich die Überreste zweier Armeen für das Vaterland werde bewahren können, ist es erlaubt, den Geist von anhaltender Trauer abzuwenden.

von joris849 am 30.12.2014
Selbst jetzt, wo ich darüber nachdenken muss, wie ich die Überlebenden zweier Armeen für unser Land retten kann, vermag ich meine Gedanken nicht von diesem unaufhörlichen Kummer abzuwenden.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
tum
tum: da, dann, darauf, damals
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
quonam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quonam: wohin denn
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
duorum
duo: zwei, beide
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
conseruare
conservare: bewahren, retten
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cogitandum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
auertere
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ab
ab: von, durch, mit
adsiduo
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduo: EN: continually, constantly, regularly
maerore
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
licet
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
ligare: binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum