Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  284

Pugnatum tamen ut in nulla pari re duas amplius horas concitata, donec dux stetit, romana acie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlene877 am 06.11.2021
Der Kampf wurde dennoch, als gäbe es keine gleichwertige Auseinandersetzung, mehr als zwei Stunden lang mit aufgebrachter römischer Schlachtlinie geführt, bis der Befehlshaber standhaft blieb.

von lucy937 am 28.02.2020
Die Schlacht tobte mehr als zwei Stunden lang mit nie dagewesenem Ungestüm, wobei die römischen Linien standhaft blieben, solange ihr Befehlshaber seine Position behauptete.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
concitata
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
concitatus: EN: fast/rapid
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
duas
duo: zwei, beide
dux
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
horas
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
Pugnatum
pugnare: kämpfen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
stetit
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum