Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  283

Ut conspecta inter se agmina sunt et neutra pars detractauit pugnam, extemplo instructae acies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Eva am 15.10.2013
Als die Heere einander erblickten und beide Seiten kampfbereit waren, bildeten sich sofort die Schlachtlinien.

Analyse der Wortformen

conspecta
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
agmina
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
detractauit
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
instructae
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum