Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  135

Fossa ingens ducta et uallum intra eam erigitur modicoque post interuallo murum etiam eadem regione addere parat, ut uel sine praesidio tueri se aduersus romanos possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marla934 am 03.09.2023
Sie gruben einen gewaltigen Graben und errichteten einen Wall in dessen Innerem, und planten kurz darauf, in derselben Region auch noch eine Mauer hinzuzufügen, um sich gegen die Römer verteidigen zu können, selbst ohne Truppen.

Analyse der Wortformen

Fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ducta
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductare: EN: lead
et
et: und, auch, und auch
uallum
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
valles: Tal, Mulde, Höhle
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erigitur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
modicoque
coquus: Koch
coquos: EN: cook
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coque: EN: likewise
modus: Art (und Weise)
modius: Scheffel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
interuallo
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
intervallare: EN: take at intervals
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
addere
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
tueri
tueri: beschützen, behüten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
romanos
romanus: Römer, römisch
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum