Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  035

Ita crotone excessum est deductique crotoniatae ad mare naues conscendunt; locros omnis multitudo abeunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella.965 am 03.07.2024
So wurde Kroton verlassen und die herabgeführten Krotonier bestiegen am Meer die Schiffe; die gesamte Menge bricht nach Lokri auf.

von leah.v am 26.07.2017
So verließen sie Croton und die Leute von Croton gingen zum Meer hinunter und bestiegen ihre Schiffe; die gesamte Menge machte sich nach Locri auf.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
crotone
croto: EN: castor-oil tree (Ricinus communis)
excessum
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
excessus: Weggang, Ekstase
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deductique
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
conscendunt
conscendere: besteigen, besteigen
locros
locri: Stadt im südlichsten Italien
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
abeunt
abire: weggehen, fortgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum