Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  372

Locros in bruttiis crispinus oppugnare conatus quia magnam famam attulisse fabio tarentum rebatur, omne genus tormentorum machinarumque ex sicilia arcessierat; et naues indidem accitae erant quae uergentem ad mare partem urbis oppugnarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.876 am 23.07.2020
Crispinus, der versuchte, Locri in Bruttii anzugreifen, weil er glaubte, Tarentum habe Fabius großen Ruhm gebracht, hatte jede Art von Artillerie und Belagerungsmaschinen aus Sizilien herbeigerufen; und Schiffe waren von derselben Stelle beordert worden, die den zum Meer geneigten Stadtteil angreifen sollten.

von antonio.e am 12.03.2024
Crispinus versuchte, Locri in Süditalien anzugreifen, in der Überzeugung, dass er ebenso viel Ruhm erlangen könne wie Fabius bei Tarent. Er brachte alle Arten von Artillerie und Belagerungsgerät aus Sizilien mit und rief zudem Schiffe von dort, um den zur See gelegenen Teil der Stadt anzugreifen.

Analyse der Wortformen

accitae
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcessierat
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
attulisse
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
bruttiis
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
crispinus
crispum: EN: crepe (cloth)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
famam
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indidem
indidem: ebendaher, source or origin
Locros
locri: Stadt im südlichsten Italien
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnarent
oppugnare: bestürmen, angreifen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rebatur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sicilia
sicilia: Sizilien
tarentum
tarentum: Tarent
tormentorum
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
uergentem
vergere: sich neigen, eingießen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum