Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIV)  ›  195

Secundum eos citati nimis callidi exsoluendi iuris iurandi interpretes, qui captiuorum ex itinere regressi clam in castra hannibalis solutum quod iurauerant redituros rebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.z am 04.10.2015
Laut diesen Berichten zitierten sie einige übermäßig geschickte Eidesausleger, die behaupteten, dass die Gefangenen, die während ihrer Reise heimlich ins Lager des Hannibal zurückgekehrt waren, ihren Eid technically erfüllt hätten.

Analyse der Wortformen

Secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
citati
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
callidi
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, sly, cunning
exsoluendi
exsolvere: auflösen, erlösen
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iurandi
iurare: schwören
jurandum: EN: oath
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
regressi
regredi: EN: go back, return, retreat
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
hannibalis
hannibal: EN: Hannibal
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iurauerant
iurare: schwören
redituros
redire: zurückkehren, zurückgehen
rebantur
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum